No se encontró una traducción exacta para حرجة صغيرة

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe حرجة صغيرة

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • À la même séance, les représentants des grands groupes ci-après ont fait des déclarations : femmes, enfants et jeunes, travailleurs et syndicats, organisations non gouvernementales, agriculteurs et petits propriétaires forestiers et peuples autochtones.
    وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان أيضا ممثلو كل من المجموعات الرئيسية التالية: المرأة، والطفل والشباب، والعمال ونقابات العمال والمنظمات غير الحكومية والفلاحين وأصحاب الحيازات الحرجية الصغيرة والسكان الأصليين.
  • Les représentants des grands groupes ci-après ont également participé à la table ronde : agriculteurs et petits propriétaires fonciers, enfants et jeunes, organisations non gouvernementales et travailleurs et syndicats.
    وشارك أيضا ممثلو المجموعات الرئيسية التالية في المائدة المستديرة: أصحاب الحيازات الحرجية الصغيرة؛ والأطفال والشباب والمنظمات غير الحكومية والعمال ونقابات العمال.
  • À la même séance également, les représentants des grands groupes ci-après ont fait des déclarations : commerce et industrie, communauté scientifique et technologique, travailleurs et syndicats, enfants et jeunes, peuples autochtones, agriculteurs et organisations non gouvernementales.
    وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ببيان ممثلو كل من المجموعات الرئيسية التالية: الأعمال التجارية والصناعية والأوساط العلمية والتكنولوجية - العمال ونقابات العمال والشباب والأطفال والسكان الأصليين والفلاحين وأصحاب الحيازات الحرجية الصغيرة والمنظمات غير الحكومية.
  • d) Faire une plus large place aux activités régionales et sous-régionales de façon à constituer une masse critique dans les domaines tels que le développement social, la santé, la politique monétaire, les marchés des capitaux, les négociations commerciales et les instances régionales de négociations, en s'inspirant de l'exemple de la CARICOM;
    (د) تعزيز النهج الإقليمية ودون الإقليمية في ميدان بناء القدرات للتغلب على انعدام الكتلة الحرجة لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية في ميادين التنمية الاجتماعية، والصحة، والسياسات النقدية، وتنمية أسواق رأس المال، والمفاوضات التجارية، وآلية التفاوض الإقليمية، كالآلية التي جرى تنفيذها في إطار الجماعة الكاريبية؛
  • d) Faire une plus large place aux activités régionales et sous-régionales de façon à constituer une masse critique dans les domaines tels que le développement social, la santé, la politique monétaire, les marchés des capitaux, les négociations commerciales et les instances régionales de négociations, en s'inspirant de l'exemple de la Communauté des Caraïbes (CARICOM);
    (د) تعزيز النهج الإقليمية ودون الإقليمية في ميدان بناء القدرات للتغلب على انعدام الكتلة الحرجة لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية في ميادين التنمية الاجتماعية، والصحة، والسياسات النقدية، وتنمية رأس المال، والمفاوضات التجارية، وآلية التفاوض الإقليمية، كالآلية التي جرى تنفيذها في إطار الجماعة الكاريبية؛
  • c) De mobiliser et fournir un volume significatif de ressources financières nouvelles et supplémentaires de sources privée, publique, nationale et internationale, à l'appui d'une gestion durable des forêts pour et dans les pays en développement, en particulier les pays les moins avancés, les pays sans littoral, les pays à faible couvert forestier et les petits États insulaires, ainsi que les pays en transition, y compris au moyen de contributions volontaires et accrues aux fonds forestiers existants administrés par des membres du Partenariat de collaboration sur les forêts, notamment le Mécanisme pour les programmes forestiers nationaux et le Fonds de partenariat de Bali, afin d'appuyer les programmes forestiers nationaux et les actions nationales visant à mettre en œuvre une gestion durable des forêts et à intégrer les questions concernant les forêts dans les programmes nationaux de développement et, le cas échéant, dans les stratégies de réduction de la pauvreté; [voir l'ancien paragraphe 36 b)]
    (ج) حشد وتوفير قدر كبير من الموارد الجديدة والإضافية من مصادر خاصة وعامة ومحلية ودولية لأغراض إدارة الغابات على نحو مستدام، لصالح البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والبلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود، والدول الجزرية الصغيرة النامية، فضلا عن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وداخل هذه البلدان، وكذلك من خلال تقديم مساهمات طوعية ومعززة إلى الصناديق القائمة المتصلة بالغابات التي يستضيفها أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات، ومنها مرفق برامج الحراجة الوطنية، والبرنامج المعني بالغابات، وصندوق شراكة بالي، لدعم البرامج الحرجية والإجراءات الوطنية الرامية إلى تنفيذ إدارة الغابات على نحو مستدام وكذلك إدراج المسائل الحرجية في برامج التنمية الوطنية، واستراتيجيات الحد من الفقر عند الاقتضاء؛ [انظر الفقرة 36 (ب)، سابقا]